-
1 текст
1) General subject: book (оперы и т. п.), hard copy, textus, version (перевода или оригинала), word, wordage, words, text2) Military: note3) Engineering: document (в системах подготовки текстов)4) Mathematics: listing5) Law: face (документа), language, tenor, wording6) Polygraphy: text (название готического шрифта)7) Information technology: literal (АЛГОЛ 68)8) Oil: txt9) Communications: narrative (употр. в СВИФТах)10) Cartography: type matter11) Advertising: copy, script, spoken language (в фильме), typography (в отличие от иллюстраций)12) Patents: version (оригинала, перевода)13) Makarov: pick finder, text matter, two-line long primer (шрифт кегля 20)14) Internet: verbiage -
2 вариант
(редакция текста, книги) recension; ( перевода или оригинала) version"Завет Авраама" существует в двух вариантах на греч. языке — The Testament of Abraham exists in two Greek recensions
См. также в других словарях:
процесс перевода — 1. Переход от одной системы знаков к другой. 2. Процесс последовательной подстановки вместо каких то единиц оригинала эквивалентных единиц ПЯ, т.е. соответствий. 3. Деятельность переводчика от восприятия исходного текста до порождения текста… … Толковый переводоведческий словарь
функционально-прагматическая (динамическая) модель перевода — А.Д. Швейцер по праву может быть назван одним из основоположников коммуникативного подхода к переводу вообще и исследований его функционально психологических аспектов в частности. А.Д. Швейцеру принадлежит идея о функциональной доминанте текста… … Толковый переводоведческий словарь
Век перевода (сайт) — Век перевода главная страница сайта … Википедия
информационная теория перевода — информационный аспект как межъязыковой коммуникации составил предмет информационной теории перевода, предложенной и разработанной Белоручевым. В соответствии с информационной теорией перевода Р.К. Миньяра Белоручева переход от ИЯ к ПЯ… … Толковый переводоведческий словарь
Единицы измерения объема выполненного перевода — Объём письменного перевода может оцениваться либо по времени, затраченному на перевод, либо по объёму текста. В первом случае единицей измерения служит час (астрономический). Применяется относительно редко, в основном, когда переводятся изменения … Википедия
Луцидариус \(или Златой бисер\) — Луцидариус (или «Златой бисер») – древнерусский вариант одной из наиболее популярных в средневековой Европе народных «энциклопедий». Популярность памятника в Западной Европе, а затем и в Древней Руси объясняется универсальностью его содержания.… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
Лев Гурыч Синичкин, или Провинциальная дебютантка — Le Père de la débutante Жанр: пьеса Автор: Д. Т. Ленский Язык оригинала: Русский Год написания … Википедия
Кандид, или Оптимизм — Запрос «Кандид» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Кандид, или Оптимизм Candide, ou l’Optimisme … Википедия
семантико-семиотическая модель перевода — представляет собой дальнейшее развитие подхода Рецкера, построившего всеобъемлющую типологию взаимокорреляций знаков и структур исходного и переводящего языков, в трудах Л.С. Бархударова, разрабатывавшего семантико семиоти ческую модель перевода … Толковый переводоведческий словарь
Version — Перевод; текст (перевода или оригинала); Версия; вариант; редакция … Краткий толковый словарь по полиграфии
ИЕРОНИМ СТРИДОНСКИЙ — [лат. Hieronymus Stridonensis], или Евсевий Иероним [лат. Eusebius Hieronymus] (ок. 347, Стридон 30.09.419/20, Вифлеем), блж. (пам. 15 июня, пам. зап. 30 сент.), пресвитер, библеист, экзегет, переводчик Свящ. Писания, один из 4 великих учителей… … Православная энциклопедия